Comentarios de censura de Dragon Quest 3 mal traducidos, Horii y Torishima muestran un extracto de cuenta

Comentarios de censura de Dragon Quest 3 mal traducidos, Horii y Torishima muestran un extracto de cuenta


La declaración adjunta proporciona ejemplos específicos de malas traducciones, como “puritano” traducido como “educación sexual”, y afirma que “partes de los comentarios hechos por los oradores fueron deliberadamente sacados de contexto y citados como si el orador estuviera emitiendo un juicio negativo”. .” opiniones que son contrarias a una determinada ideología o creencia y que han sido difundidas de forma muy alejada del verdadero significado de los comentarios y del contenido y mensaje original del vídeo en cuestión.»

En la declaración, KosoKoso Hōsō Kyoku pide a los usuarios de las redes sociales y a los medios de comunicación que se abstengan de «extraer arbitrariamente partes de comentarios y citarlos como comentarios acordes con la propia opinión con el fin de fortalecer la legitimidad de la propia opinión».


Juan Martín Espino

Send this to a friend