Final Fantasy 16 no tiene gala de voz en inglés estadounidense porque Square Enix temía que podría… ofender a los estadounidenses.
Así lo dice Naoki «Yoshi-P» Yoshida, quien abordó este aspecto de Final Fantasy 16 en una fresco entrevista con Dengeki en línea (se abre en una pestaña nueva) (traducido por @aitaikimochi (se abre en una pestaña nueva)). Yoshida explicó que la traducción en inglés del charnela será expresada exclusivamente por actores que usan inglés sajón, ya que a los desarrolladores les preocupaba que los personajes estadounidenses de palabra inglesa enfadaran a los jugadores estadounidenses que esperaban una representación auténtica de la Europa medieval.
«Aunque el bandera estaba escrito en inglés, tuvimos cuidado de no usar acentos estadounidenses», dijo Yoshida. «Decidimos hacer esto para evitar que los estadounidenses jugaran el charnela y se enfadaran y dijeran poco como: ‘Tenía muchas ganas de aventurar un charnela ambientado en la Europa de antojo medieval, pero ¿por qué hablas inglés gabacho?’ (Risas) Para evitar que esto sucediera, nos aseguramos de que todos los diálogos se grabaran en inglés sajón.
Históricamente, los personajes de Final Fantasy han hablado con una variedad de acentos diferentes. Tidus de Final Fantasy 10, Noctis de Final Fantasy 15 y, más recientemente, Cloud de Final Fantasy Remake, por nombrar solo algunos ejemplos notables. Sin confiscación, cubo que Final Fantasy 16 da vida a un decorado claramente europeo, es comprensible que el talento europeo exprese a los personajes de la traducción en inglés.
Final Fantasy 16 está programado para lanzarse en algún momento del verano de 2023 exclusivamente para PS5.
GamesRadar recientemente tuvo la oportunidad de sentarse con Yoshida charla sobre los sistemas de combate de Final Fantasy 16.